Julho  |  Agosto

                                                

 

Alberto Ponce, guitarra | guitar

13 a 18 de Julho | 13th to 18th July

Nasceu em Madrid. Estudou com Emilio Pujol, sendo um dos seus alunos predilectos. Em 1961 obtem o primeiro prémio do Concurso Internacional da ORTF. Solista de reputação internacional é professor da École Normal de Musique de Paris e do Conservatório Nacional de Paris, onde tem formado gerações de guitarristas do maior mérito.

 Born in Madrid, he is one of the most Emilio Pujol prominent’s pupils. In 1961 he won the first prize of the International Guitar Contest held by ORTF. Outstanding soloist of international reputation teaches at the École Normal de Musique in Paris, as well as at the National Conservatoire of Paris.

 

Alexander Ghindin, piano | piano

Master-class 14 de Julho | 14 July

Nasceu em Moscovo em 1977. "Artista de Honra", a mais levada distinção russa concedida a um músico tão jovem. 1º Prémio do Concurso Internacional de Piano de Cleveland. Solista de reputação mundial, associa os seus enormes recursos a uma subtil inteligência e sonoridade exemplar.

Alexander Ghindin was born in Moscow in 1977. He was nominated “Honoured Artist”, high Russian title for a young artist as he is, and won the First Prize of the Cleveland International Piano Competition. World-renowned pianist with talent skill and subtlety sound.

 

Yvonne Minton, canto | singing

20 a 25 de Julho | 20th to 25th July

Nasceu em Sydney. Considerada uma das maiores mezzo-sopranos, apresentou-se nos Teatros de Ópera de maior prestígio mundial. Convidada regular dos festivais de Bayreuth e Salzbourg.  

Born in Sydney. Prominent mezzo-soprano world-renowned has appeared on major international Opera Houses and Festivals such Bayreuth and Salzbourg.

 

Inscrições

Regulamento

Sempre que o professor julgar necessário, o aluno deverá prestar uma prova a fim de ser admitido como executante. O

aluno não admitido como executante passará à categoria de ouvinte, sendo reembolsado da diferença da sua matrícula.

O aluno executante pode assistir, como ouvinte sem encargos, a todos os cursos. No fim dos cursos serão atribuídos os

respectivos certificados de frequência, realizando-se concertos públicos com os alunos mais destacados.

Inscrição e Matrícula

A importância de € 50.- referente à inscrição, não é reembolsável. A admissão de alunos só é permitida após a regularização

da matrícula e na posse do respectivo cartão de acesso. A não frequência às aulas não dará direito a qualquer

reembolso.

Alojamento

Sob pedido, será enviada lista de hoteis, pensões ou residênciais da área.

Actividades

Em simultâneo com os Cursos, decorrerá o 35º Festival do Estoril, o 11º Concurso de Interpretação do Estoril assim

como seminários e encontros. Os alunos admitidos na categoria de executantes têm entrada livre no Festival. A categoria

de ouvintes beneficia de um desconto de 50% na compra de bilhetes avulso, ou de um passe para todo o Festival

por € 75.-

Data limite de inscrição

1 de Junho

Application form

General Regulations

Whenever required the student will be submitted to an auditon in order to decide his/her admittance as active participant.

Students who are not admitted as active participant will join the course as auditor. In this case, the difference

between the tuition fee for active and auditor participation will be reimbursed. Active students are allowed to attend

all other courses as auditors at no extra charge. At the conclusion of every course, active students will be awarded a

certificate. The best participants will be presented in public recitals.

Enrolment fee

The enrolment fee of € 50.- is to be forwarded simultaneously with the course application and is not refounded. The

course fee must be paid in full before the first day to attend the class. Students cannot be admitted without previous

registration and respective cards entitling them to admission.

Accommodation

A list of hotels or private rooms will be provided up on request.

Events

The 35th Estoril Festival will take place during the period of the Courses as well as the 11th Estoril National Competition,

seminars and conferences. The active students will be able to attend the concerts at free charge. The auditors are

entitled to obtain tickets with 50% discount for every concert or a free-pass at € 75.- for all concerts.

Semanas de Música do Estoril

As Semanas de Música do Estoril surgem em 2001 pela fusão dos Cursos Internacionais de

Música, Festival de Música e Concurso de Interpretação do Estoril, criados em 1962, 1974

e 1990, respectivamente. É seu objectivo reforçar e estimular o aperfeiçoamento artístico e a

promoção de jovens valores em convivência com pedagogos, intérpretes e agrupamentos consagrados

mundialmente, nele cabendo a abertura a novas ideias e novas áreas do conhecimento.

Estoril Music Weeks

Estoril Music Weeks was established in 2001 as a new designation for the Estoril International

Master Courses, Estoril Festival and Estoril National Competition. Located 20 km away from

Lisbon is one of the most beautiful area of portuguese Atlantic Coast, offering to the visitors its

mild climatic conditions; rich and variety dishes of fish and seafood; turist visits to a number of

historic and natural beauty places, it includes Cabo da Roca, the most western point of continental

Europe. Outstanding artists and ensembles give his contribution for Festival’s life combining

his worlwide reputation with fine young musicians.

46º Cursos Internacionais de Música do Estoril | 2009

46th Estoril Internacional Master Courses | 2009

Conservatório de Música de Cascais

Master - classes

Matricula * | Fee*

Ouvinte | Auditor

Guitarra | Guitar
Alberto Ponce

€250

€75

Piano | Piano
Alexander Ghindin

€50

€25

Canto | Singing
Yvonne Minton

€250

€75

* Os cursos dispõem de um número limitado de bolsas | * A certain number of scholarships are available.

Local  |  Venue

Os cursos decorrem no Conservatório de Cascais, Av. das Acácias, 81, Monte Estoril.

Master-classes will be at the Cascais Conservatoire, Av. das Acácias, 81, Monte Estoril

Semanas de Música do Estoril / Estoril Music Weeks

Galerias Estoril

Rua de Lisboa 5, loja 12

P-2765-240 Estoril

   

1. Pagamento por cheque: à ordem de: |  Payment by cheque: to AIMCE  

2. Transferência bancária | Bank transfer to:

Millennium BCP Bank

Filial: Cascais

Owner: AIMCE

IBAN:  PT50 0033 0000 0000 4969 5050 5

BIC / SWIFT:  BCOMPTPL